<<< Torna all'Indice Profili
Cerca in questo Sito o nel web Servizio fornito da FreeFind

La Frusta! Cerca nel Web
http://www.internetbookshop.it/ser/serdsp.asp?shop=1228&isbn= 8845247406


Riassunto de La peste di Albert Camus




La peste venne pubblicato nel 1947 e valse ad Albert Camus
il suo primo grande successo di vendita: 161.000 copie nei
primi due anni.  Questo romanzo è stato venduto, da allora,
in più di 5 milioni di esemplari, tenendo conto di  tutte le  ristampe
francesi.

La peste è costruito come una tragedia in cinque atti. L’azione si situa nell’aprile 194. a Orano, una città “chiusa” che “volge le spalle al mare”.


Prima parte
Orano un giorno d’aprile 194., il medico Rieux scopre il cadavere di un ratto sul suo pianerottolo. Il portinaio, il signor Michel, pensa che siano dei burloni che si  divertono a mettere questi cadaveri di ratti all’interno dell’edifixxxx xxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxx mezzogiorno, Rieux accompagna alla stazione la moglie che, malata, parte a farsi curare in una città vicina. Alcuni giorni più xxxx xxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxdersela col sindaco. Quando, improvvisamente, il numero di cadaveri diminuisce, le strade tornano pulite, la città si crede salva.
Il xxxx xxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxichel, il portinaio, cade però malato. Rieux  xxxx xxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxx di curarlo, ma la malattia peggiora rapidamente. Rieux non può fare nulla per salvarlo. Il portinaio soccombe ad un male violento e misterixxxx xxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxx.
xxxx xxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxeux è chiamato da Grand, un dipendente del vferma i suoi sospetti: si tratta di peste. Dopo molte riserve e lungaggini amministrative, Rieux ottiene che le autorità prendano coscienza dell’epidemia e si decidano a“chiudere” la città.


Seconda parte
La città si chiude  poco a poco nell’isolamento. L’isolamento e   la  paura modificano i comportamenti collettivi ed individuali:  “la peste fu un affare di tutti”, nota il narratore.
Gli abitanti devono convivere con l’isolamento sia all’esterno che all’interno . Incontrano difficoltà a comunicare con i loro genitori o i loro amici che sono all’esterno. Fine giugno, Rambert, un giornalista parigino separato della sua compagna, xxxx xxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxper raggiungere Parigi. Cottard che xxxx xxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxx tentano di compensare le difficoltà dell’isolamento, abbandonandosi ai piaceri materiali. Grand, il dipendente xxxx xxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxx punizione divina e chiama i suoi fedeli a meditare su questa punizione mandata ad uomini privi di qualsiasi spirito di carità.
xxxx xxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxx e si mette a disposizione di Rieux per organizzare un servizio sanitario di emergenza. Rambert si aggrega ai due.


Terza parte
È l’estate, la tensione monta e l’epidemia cresce xxxx xxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxx, come animali. La forza pubblica  è obbligata a reprimere xxxx xxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxx di avere perso i loro ricordi e la loro speranza. Non nutrono  più  illusioni  e si limitano ad aspettare...


Quarta parte
Questa sezione occupa l’azione  che si svolge  da settembre xxxx xxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxx deciso  a lottare fino alla fine  a fianco  di Rieux e di Tarrou. L’agonia di un bambino, xxxx xxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxx nell’intimo Rieux e minano  le certezze di Padre Paneloux. Il prete si rinserra  xxxx xxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxx, stringendo febbrilmente al petto un crocifisso. Tarrou e Rieux, conoscono un momento di comunione  amichevole prendendo un bagno d’autunno in  mare.  xxxx xxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxx’effetto di un nuovo siero. Dei ratti, riappaiono nuovamente, vivi.


Quinta parte
È il mese di gennaio e la peste regredisce. Fa tuttavia le ultime vittime: xxxx xxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxx Da quando è evidente  la regressione del flagello, l’atteggiamento di Cottard è cambiato. È arrestato  dalla polizia dopo una crisi di follia.
Un telegramma arriva a Rieux: xxxx xxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxx città si riaprono infine. Gli abitanti, assaporano finalmente di nuovo il gusto dellaxxxx xxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxsurdità della loro esistenza ed alla precarietà della condizione umana.”
Si apprende infine xxxx xxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxù grande obiettività possibile. Sa che il virus della peste può ritornare un giorno e chiama alla vigilanza.

°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°

Rileggo La peste, pur avendo una pila pericolante di unread: ci sarà un perché.  xxxx xxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxx (nelle riletture, può succedere).  Abbastanza curioso, per altro, leggere le pagine col computo dei morti gionalieri nell’epidemia di Orano proprio mentre i TG dicevano “oggi tot morti di SARS”.
Ma la peste che xxxx xxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxx è, per i semplici individui e le comunità, una guerra come la Seconda mondiale, con quanto di particolarmente terribile l’ha accompagnata.  (Uno dei passi finali del romanzo, quando l’epidemia è finita e le coppie separate dalla quarantena si ritrovano: “Queste xxxx xxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxx al tumulto, col trionfo e l’ingiustizia della felicità, che la peste era finita e che il terrore aveva fatto il suo tempo. xxxx xxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxx un mondo insensato, in cui l’uccisione d’un uomo era quotidiana (...) negavano xxxx xxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxx, stipata nella bocca di un forno, evaporava in fumi grassi, mentre l’altra, carica delle catene dell’impotenza e della paura, aspettava il suo turno.”
L’allegoria della guerra è qui abbastanza trasparente. Come pure in quel “194...”, anno in cui si svolgono i fatti.
Cambiano xxxx xxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxne mette in scena i tipi con una leggerezza ed una misura forse dovuti proprio alla guerra appena passata.  Ci sono quelli che si danno da fare per combattere il flagello, senza risparmiarsi (Rieux, Tarrou, Othon), xxxx xxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxx, quelli che approfittano per arricchirsi (Cottard), quelli che accettano con la cecità bigotta della fede il flagello (Paneloux); quelli che si sentono a poco a poco sempre più coinvolti e consapevoli, e prima cercano di scappare e xxxx xxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxx è finita e si ritrovano i famigliari e gli amici dispersi; la morte inattesa e collettiva che non è mai debellata del tutto (“Il microbo della peste non muore mai”, fa dire Camus al suo narratore, “e può restare dormiente per decenni, ma non scompare”: la guerra potrà tornare, fuor d’allegoria).
In questo quadro xxxx xxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxx, anche quando appaiono vani.  e anche, per bocca di Tarrou, l’inaccettabilità dell’assassinio e della morte, anche quando dovuti a semplice indifferenza.
Come per Canetti (“se credessi in Dio non potrei mai perdonargli la morte degli uomini”), la morte per Camus va sempre combattuta, anche quando è vano, fatale; xxxx xxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxmpre in agguato. Una tesi decisamente non superata dai decenni trascorsi, si può facilmente chiosare.
Paolo Beneforti

°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°


Albert Camus su InternetBookShop

Tell a friend about this page
Su IBS:
Tutto il teatro
Autore: Camus Albert

Dat:i 3 ed., XIII-262 p. 
Anno: 2000 
Editore Bompiani
Collana I grandi tascabili

Descrizione:
"Nella vasta attività teatrale di Albert Camus, solo quattro sono le opere originali dello scrittore e vennero messe in scena per la prima volta, a Parigi, negli anni che vanno dal 1944 al 1949. La scrittura drammatica di Camus si configura come ricerca continua e si alimenta dei modelli più diversi: la tragedia classica per 'Il malinteso', l'assurdo per 'Caligola', la pura sperimentazione per 'Lo stato d'assedio', il rispetto della tradizione e della verità per 'I giusti'. Eppure in ogni protagonista di queste opere è sottinteso lo stesso dramma: quello dell'individuo che sceglie la difficile strada della rivolta 'senza per questo attingere alla privilegiata soglia della libertà'". (G. Davico Bonino)

dal 13 settembre 2003
<<<Vedi anche un profilo di Albert Camus e  il riassunto de Lo straniero e La caduta

L’estate e altri saggi solari, Albert Camus Ordina da iBS Italia

Albert Camus è per i lettori soprattutto l'autore de "Lo straniero" e de "La peste". Ed è anche uno dei due protagonisti di quella che è stata definita "la più famosa polemica personale di tutto il dopoguerra", quella con Sartre. All'origine di quel feroce dissenso ci fu "L'uomo in rivolta", il libro nel quale Camus articolava la possibilità di un pensiero meridiano che potesse contrapporsi al nichilismo dilagante nel mondo occidentale. Prima, durante e dopo quel suo lavoro, Camus andò pubblicando alcuni scritti che chiamò "saggi solari", raccogliendoli in "Nozze" e ne "L'estate"; scritti che come sostiene nell'introduzione Silvio Perrella, "lasciano nel non detto la teoria del pensiero, e si avventurano nel mondo dei sensi". È un Camus molto meno noto al grande pubblico, che qui viene offerto nella sua organicità, accostando a quelli già pubblicati in italiano altri scritti mai prima d'ora tradotti, l'ultimo dei quali è proprio il testo in cui lo scrittore difende "L'uomo in rivolta" dalle accuse mossegli dai suoi antagonisti. Da oggi il lettore italiano che ha amato "Lo straniero" e "La peste" potrà con "L'estate e altri saggi solari" aggiungere ai primi due un nuovo classico ancora tutto da scoprire.


Cliccando sul banner otterrai tutti i libri su e di Camus su alapage.com
Una lettrice americana scrive al sito alapage.com le sue impressioni di lettura su "La peste".

Magnificient! I have read this book in both french and english. It is a superb work of literature which interlaces camus' gift of fiction with the realities of a plague ridden city. I do not know if Oran ever suffered such a plague in modern times, but I believe that Camus' characterizations would do justice to any observer's report of such a catastrophe. I highly recommend this work to anyone who appreciates excellence in literature.

Déposé par "pat harvey" (charlotte, n.c. Etats Unis) - le 3/10/2000 à 21H27.

ALBERT CAMUS, UNE VIE
de : "Olivier Todd"

su alapage.com
Vedi su iBS: La peste di Albert Camus,
Bompiani 2000

(Frontespizio prima edizione francese)
ALBERT CAMUS, UNA VITA
di : "Olivier Todd"
Bompiani 1977
su iBS
L'autore, stabilendo una continua corrispondenza tra i fatti del vissuto quotidiano dell'epoca e le opere narrative dello scrittore, è riuscito a restituire un'immagine viva e pulsante della Francia della prima metà del Novecento, con tutti i fermenti che hanno contraddistinto tale periodo e che si sono riverberati sull'esistenza dell'autore della "Peste".

"Une personnalité littéraire a de vrais ennemis pendant sa vie et presque autant de faux amis après sa mort." A la recherche d'Albert Camus. Olivier Todd sans gommer ni grossier les qualités ou les défauts de l'homme révolté tenta d'accorder sa vie son œuvre et sa morale. Camus fut algérien et algérois journaliste essayiste romancier dramaturge metteur en scène acteur... Avec cette biographie sa personnalité apparaît dans toute sa complexité grâce à de nombreux inédits dont sa correspondance. Camus était charmeur et ombrageux sincère et théâtral plein de doutes et arrogant. Il voulait être aimé et y parvint souvent. Il cherchait à être compris et n'y parvint pas toujours. Il parla trop de bonheur pour être heureux et serein. Faut-il pour autant l'imaginer malheureux comme Sisyphe ? Dans sa vie privée et ses engagements publics, un Camus inattendu - souvent inconnu - surgit à travers ses prises de position politiques ou artistiques, ses amitiés et ses amours. Camus reste inclassable, solitaire et solidaire, un frère ennemi de Sartre... Communiste puis anticommuniste, il connaissait le prix humain des idéologies. Il ne voulait être ni victime ni bourreau. Pour lui, la souffrance n'avait pas de frontière mais les tyrans avaient toujours la carte d'un parti. Déchiré par la guerre d'Algérie. Camus vécut aussi les amères victoires et les fécondes défaites de la justice et de la violence. Plus de trente-cinq ans après sa mort, celui qui prétendait ne pas être le Clamence de La Chute - ce juge pénitent qui se vouait à l'enfer ou au purgatoire - redevient un "dangereux classique".
I flagelli, invero, sono una cosa comune, ma si crede difficilmente ai
flagelli quando ti piombano sulla testa. Nel mondo ci sono state, in egual
numero, pestilenze e guerre; e tuttavia pestilenze e guerre colgono gli
uomini sempre impreparati. Il dottor Rieux era impegnato, come lo erano i
nostri concittadini, e in tal modo vanno intese le sue esitazioni. In tal
modo va inteso anche come egli sia stato diviso tra l'inquietudine e la
speranza. (...) I nostri concittadini non erano più colpevoli d'altri.
Dimenticavano di essere modesti, ecco tutto, e pensavano che tutto era
ancora possibile per loro, il che supponeva impossibili i flagelli.
Continuavano a concludere affari e a preparare viaggi, avevano delle
opinioni. Come avrebbero pensato alla peste, che sopprime il futuro, i
mutamenti di luogo e le discussioni ? Essi si credevano liberi, e nessuno
sarà mai libero sino a tanto che ci saranno i flagelli. ( Albert Camus, La
peste, Bompiani, 1964, p. 38).
Gentile lettore per ottenere il testo integro clicca sul primo bottone. Una volta proceduto, tramite carta di credito, al pagamento di  3,00 €, otterrai subito e in automatico un ticket d'accesso. Sarai instradato nuovamente su questa pagina e dopo aver inserito il ticket ottenuto sul secondo banner ti sarà concesso l'accesso automatico al testo completo.
La pagina web consta in origine di 3 cartelle, 1.334 parole, 7.072 caratteri, 117 righe.
Digitare il vostro ticket d'accesso